La Huitième Couleur

French language

Published June 19, 1998 by L'Atalante.

Copied ISBN!

View on Inventaire

4 stars (4 reviews)

26 editions

Whimsical introduction to Discworld

4 stars

I love Ricewind story and I loved plentiful allusions to nerd culture of the 80s, but it almost reads like a really good Discworld fanfic than a Discworld book.

The storyline was scattered and it felt like three or four short-stories stitched together (by a genius).

I loved re-reading it, but it truly shows how amazing other works of Pratchett are.

Imagine dragons!

Terry Pratchett

4 stars

Nun habe ich also mein erstes Scheibenwelt-Buch gelesen. Ich las es auf englisch, und das hat sich als Problem herausgestellt. Obwohl mein Englisch eigentlich nicht schlecht ist, hatte ich hier doch einige Probleme mit dem Verständnis. Viel zu viele Wörter kannte ich nämlich überhaupt nicht. Das hat den Lesespaß ein bisschen getrübt. Wobei ich nicht weiß, ob das überhaupt alles reguläre englische Wörter waren, oder ob T.P. sich die nur ausgedacht hat. Ich werde auf jeden Fall dranbleiben, weil ich skurrile Welten mag. Vielleicht lese ich den nächsten Band der Reihe aber mal auf deutsch.

Torn between 3 and 4 stars

3 stars

Enjoyed it - a fun read!

Discworld and Sir Terry were a big part of my life growing up, he had a large impact on who I became.

I'm not sure for newcomers to his writing I'd fully recommend The Colour of Magic - I believe Sir Terry himself said to start from book three (Sourcery) - but this is an interesting historical artefact.

I plan to read through the entire Discworld series in the coming months (and years, I guess - I don't plan to only read Discworld non-stop), so starting from the very beginning to experience how Sir Terry's style developed was a key choice for me.

I did enjoy it a lot though! Torn between 3 and 4 stars. It's good! But I feel like 4 stars requires a level of excellence not quite attained here - it does feel a little disjointed at times, and some …

avatar for sans_dec

rated it

5 stars