Justinas Dūdėnas wants to read La Horde Du Contrevent by Alain Damasio

La Horde Du Contrevent by Alain Damasio
Imaginez une Terre poncée, avec en son centre une bande de cinq mille kilomètres de large et sur ses franges …
links: so.dudenas.lt mastodon: soc.dudenas.lt/@justinas inventaire: inventaire.io/inventory/dudenas
This link opens in a pop-up window
Imaginez une Terre poncée, avec en son centre une bande de cinq mille kilomètres de large et sur ses franges …
This short book demystifies how the two systems of technology and capitalism work together and equips readers with practical tools …
Hence a double tragedy: the former socialist societies think they can solve both their problems by imitating the West; the West thinks it has escaped both problems and believes it has lessons for others even as it leaves the Earth and its people to die. The West thinks it is the sole possessor of the clever trick that will allow it to keep on winning indefinitely, whereas it has perhaps already lost everything.
@petras@mas.to sutinku, užvelta. Mane čia pralinksmino mintis, kad diplomatinei "mobilio" specializacijai reikia mokytis pritemptų prasimanymų kurpimo.
-...Beje, kalbant apie Geteną, štai kas man rūpi: jeigu jūs apsiimtumėte išmokyti mus metodikos, ar mes, visi kiti, irgi surastume kur nors savo esybės gelmėse tūnantį pranašavimo gebėjimą ar jis taip pat yra viena iš proto evoliucijos apraiškų? - Manote, kad įgūdžiai praktiškai pritaikyti šį gebėjimą yra naudingi? - Tiksliai išpranašauti ateitį? Na žinoma!.. - Norint imtis praktikuoti tokį pranašavimą, jums veikiausiai tektų pirmiau įtikėti, kad jis visiškai bevertis.
— Kairė tamsos ranka by Ursula K. Le Guin (Page 254)
Šitokie gana išpūsti, net pretenzingi svarstymai viena esminių mano darbo dalių. Jeigu į tokius dalykus nė kiek nebūčiau linkęs, manęs nė nebūtų pripažinę tinkamu tapti mobiliu, negana to, paskui dar teko ir oficialiai šito mokytis Haine ten ši disciplina oriai pavadinta „Pritemptų prasimanymų kurpimu“. Tokių išpūstų prasimanymų kurpimo tikslą galima apibūdinti kaip intuityvų moralinės visumos suvokimą, kurio išraiška dažniausiai būna ne racionalūs simboliai, o metaforos.
— Kairė tamsos ranka by Ursula K. Le Guin (Page 158)
Pirmąjį mobilį, jei toks bus pasiųstas čionai, būtina perspėti, kad jo savigarba neišvengiamai nukentės, nebent būtų ypač pasitikintis savimi arba labai senas. Vyras geidžia, kad jo vyriškumas būtų pastebėtas, moteris geidžia, kad jos moteriškumas būtų įvertintas, nesvarbu, kokie netiesioginiai ar nežymūs būtų tokio pastebėjimo ar įvertinimo ženklai. Žiemoje nieko panašaus nesulauksi. Individas gerbiamas ir vertinamas tiktai kaip žmogiškoji būtybė. Patirtis pasibaisėtina.
— Kairė tamsos ranka by Ursula K. Le Guin (Page 106)
This tendency to assume that the golden age was in the past, and that change was very likely to be threatening and harmful, is particularly strongly associated with socjeties that depended on farming as their main energy source. Without a scientific understanding of weather, crop fertility and disease, the annual variation in crop outputs tended to be understood as being controlled by a god or gods. As with athletes wearing the same pair of lucky socks in which they set their personal best, farming societies tended to repeat formulas that had worked in previous years: we made sacrifices in the temple and had a good year, so if we interfere with either the sacrifices or the temple, how are we to know that our fortunes will not change for the worse?
— Architecture by Barnabas Calder (Page 53)
As with the architectural styles of Uruk and Egypt, however close we get to the origins of classicism it seems to be born out of copying earlier buildings.
— Architecture by Barnabas Calder (Page 51)
In another timeless pattern, the sculptor who oversaw the entire design was a personal friend of the powerful politician who pushed through the commissioning of the Parthenon.
— Architecture by Barnabas Calder (Page 48)
It is now clear that the division between countryside and town was absent in the Mayan rainforest.
Long before coins, workers in Uruk were paid in energy itself: standard-sized bowlfuls of grain.
— Architecture by Barnabas Calder (Page 18)
Even relatively unsophisticated slash-and-burn farming could support ten or twenty times more people on the same area of land. Yet for many or most of the new individuals who owed their existence to cereals, the farming life was tougher than their ancestors’ hunter-gatherer way of life: more hard physical work, much of it grindingly repetitive, a worse diet, increased levels of disease and earlier death.
Apparently routine work as we know it was detrimental from the very beginning :)
This book is a philosophical essay on the sun. It draws on Georges Bataille’s theories of the solar economy and …